De berg is een van de acht oude scènes van Zhengzhou, gebouwd in de eeuw van Zhengzhou, gebouwd voor het herdenken van de Zhengzhou Jiangjiang, en een groot aantal steenkoppen zijn ook een goede plaats voor bezoek aan het oude land. De aarde is wonderbaarlijk en rustig... naast het flodpomppark, de rechterdeur wordt onderhouden, van de flodpomp, door de bergpomp, minder mensen op de ochtend, schoon, gebedsgezind, Kijk naar de steenschil.
More
De berg is een van de acht oude scènes van Zhengzhou, gebouwd in de eeuw van Zhengzhou, gebouwd voor het herdenken van de Zhengzhou Jiangjiang, en een groot aantal steenkoppen zijn ook een goede plaats voor bezoek aan het oude land. De aarde is wonderbaarlijk en rustig... naast het flodpomppark, de rechterdeur wordt onderhouden, van de flodpomp, door de bergpomp, minder mensen op de ochtend, schoon, gebedsgezind, Kijk naar de steenschil.
De bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de bouw van de
成都有武侯祠,宜宾有丞相祠,两者都包含了丰富的历史文化,两者区别在于前者要二十几的门票,后者完全免费。丞相祠最特别之处,我觉得在于这座祠堂不仅用于纪念蜀国丞相诸葛亮,同时又用于纪念宋代四大家之一的黄庭坚,同时拥有两位历史名人的冠名权,还是第一次见。
丞相祠堂位于宜宾流杯池公园东南点将台之下,为纪念三国时期蜀汉丞相诸葛亮南征云南,途径戎州(今宜宾)而建,庙内收集有宋徽宗赵佶、明神宗朱翊君、清康熙、乾隆、咸丰、同治等皇帝的提匾、对联十余幅…
位于流杯池入口处,门口悬挂着成大事以小心一生谨慎的对联,看看落款竟然是冯玉祥手笔,有几分愕然,料不到这位倒戈将军居然书法不错。门外是一块形如砚台的岩石,据说天气晴好时雁山黑塔投影于此。