De stad van de romanceman Li Qiao, die in de achtergrond van zijn korte roman "De kruiden bloei", in Pyongyang County, is gevestigd. Elke herfst wordt door de bergen in de wilde kruiden geopende. In een frisse omgeving, met een zichtbare bloem van tarwe en kunstwerken die het thema van tarwebloemen zijn, smaak tarwe, tarwepoeder, tarwemel, tarwebloemen, is een perfecte combinatie van cultuur en voedsel.
More
De stad van de romanceman Li Qiao, die in de achtergrond van zijn korte roman "De kruiden bloei", in Pyongyang County, is gevestigd. Elke herfst wordt door de bergen in de wilde kruiden geopende. In een frisse omgeving, met een zichtbare bloem van tarwe en kunstwerken die het thema van tarwebloemen zijn, smaak tarwe, tarwepoeder, tarwemel, tarwebloemen, is een perfecte combinatie van cultuur en voedsel.
Het is nog steeds cultureel.
韩国李孝石文化村,这个文化村的风景还是蛮漂亮,这里还是韩国著名的短篇小说作家的家乡,在这里可以了解到他很多不少了历史,值得推荐
韩国文化村,一个很喜欢的第一作家的故乡,很不错。
“荞麦花开的时节”作家李孝石先生出生长大的地方,所以以他名字命名了这个文化村,并且有不少与他相关的历史文化的介绍