In de Ethiopische taal is de plaats van de duivel. De landschappen die worden gecreëerd door de brug en de vallei op de snelle stromen van de steen, worden geselecteerd als de acht scènes. De vier seizoenen laten een mysterieuze schoonheid zien. Beroemd voor de rode bladeren, de najaarslandschap is nog mooier. De bomen, rivierbomen en bruggen scanen een uitstekende vergelijking. Het is een groot aantal erfgenamen van de legendarische geest van de liefde, met een wonderlijke verdeling van diamanten en grotten. U kunt ook zien dat de woonplaatsen van de bergbomen en de bergsteenen erg goed zijn.
More
In de Ethiopische taal is de plaats van de duivel. De landschappen die worden gecreëerd door de brug en de vallei op de snelle stromen van de steen, worden geselecteerd als de acht scènes. De vier seizoenen laten een mysterieuze schoonheid zien. Beroemd voor de rode bladeren, de najaarslandschap is nog mooier. De bomen, rivierbomen en bruggen scanen een uitstekende vergelijking. Het is een groot aantal erfgenamen van de legendarische geest van de liefde, met een wonderlijke verdeling van diamanten en grotten. U kunt ook zien dat de woonplaatsen van de bergbomen en de bergsteenen erg goed zijn.
De lente is gekomen om de bloem te zien, de herfst om de rode bladeren te zien, deze attractie is niet vreemd.
神居古潭位於上川盆地和石狩川進入石狩平原處的峽谷,這一帶石狩川河岸怪石林立,延綿約10km,是旭川的一處著名風景地。附近有石狩川的激流衝出的「神居古潭凹穴群」和「神居古潭豎穴住居跡」、「舊神居古潭站舎」以及SL機関車(蒸汽機車)的景點。神居古潭還是旭川的著名紅葉景點,每到秋季滿山遍野的紅葉染紅溪谷,堪稱絕景。