Ik ontmoet Hunan (17) "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", gelegen in de "Taiping Old Street" van de beroemde historische stad Chansha, een lang geschiedenis, het oudste monument van Changsha, "Jasmin", "Jasmin Huis", "Taiwan", "Peggy", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", Gratis bezoek.
More
Ik ontmoet Hunan (17) "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", gelegen in de "Taiping Old Street" van de beroemde historische stad Chansha, een lang geschiedenis, het oudste monument van Changsha, "Jasmin", "Jasmin Huis", "Taiwan", "Peggy", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", "Jasmin Huis", Gratis bezoek.
Ik kan de studentenlijst gratis binnenhalen. Er zijn veel oude oude oude oma's die er vol van kijken. Mijn drukte met hen werd ook gevloekt. De lijst in de lijst maakte me volledig bewust van de man van Jay, vooral de lijst van levens, en hoorde veel mensen voelen zich jonge talenten
In de "Taiping Street" van een straat, een muur, buiten een verzadigde stad met een vuurbrand, binnen een rustige en elegante boekcultuur. De plaats is klein, maar het is echt waar Jajia woonde, gebruikt en geschreven. Het is een goede plek om Jajia te leren kennen. Het is nog steeds een beetje arm en het perifere klimaat moet beter worden.
贾谊是西汉初年杰出的思想家、文学家。其最为人称道的政治作品《过秦论》,对后人影响甚大贾谊故居至今已有2100多年了,贾谊从京城被贬到任长沙王太傅,曾在此居住四载。贾谊故居始建于汉文帝年间,2000多年来,故居毁建相继,但均以贾谊井为中心,原址不变。现在的贾谊故居是1998年重建的。贾谊故居坐落在长沙太平老街的太傅里,它的建筑外观为青灰色。灰砖为墙,黑瓦为顶的典型明清风格建筑,是一个三进院子。院中包括:贾太傅祠、太傅殿、寻秋草堂等。从明朝成化以来贾谊故居的建筑格局就为祠宅合一的格局,现在的祠匾是赵朴初先生的墨迹。贾谊故居是长沙作为屈贾之乡的标志性文化遗产,是湖湘文化的源头,
就在游人如织的太平老街巷尾,虽然太平老街人流如织,但这里偏安一隅非常安静。身份证到售票处换一张门票可以免费入场,但外面游客不少,进去参观的却不多。宅子不大,但很精致,远古的水井和石碑都保存的很好,扫码听解说就很容易了解。想起了学生时代被《过秦论》支配的回忆……