De stad Bernice werd in 1848 de hoofdstad van Zwitserland, op de bergen rond de Alhei, gebouwd in de twaalfde eeuw. Vanuit de bouw van de stad Bernice, waar de historische veranderingen zich voordoen, behoudt de oude stad de elegante, beeldhouw en stenen van de 16e eeuw, de hoofdgebouw van de middeleeuwse stad in de 18e eeuw, en behoudt de historische stijl.
More
De stad Bernice werd in 1848 de hoofdstad van Zwitserland, op de bergen rond de Alhei, gebouwd in de twaalfde eeuw. Vanuit de bouw van de stad Bernice, waar de historische veranderingen zich voordoen, behoudt de oude stad de elegante, beeldhouw en stenen van de 16e eeuw, de hoofdgebouw van de middeleeuwse stad in de 18e eeuw, en behoudt de historische stijl.
Erg lief, de architectuurbescherming is goed, het is een harmonieuze beeld van het verleden van de tuin. De kerk is erg verrassend, of het nu gaat om een kaart of langzaam.
Bernard is een heel mooie stad, de stad is niet groot, de oude stad is ook rijk, het huis is bijzonder lief, speciaal voor deze kleine daken, er zijn veel watervoorzieningen, geschikt voor een wandeling.
Bernigou is een stad die in 1191 werd gebouwd in de rivier de Ale, de Duke Berlijn, Berlijn V, en nu een oude stad van Berlijn. De stad is gebouwd op drie bergjes met drie ringen en heeft een stevige structuur gehandhaafd van de bouw tot de 15e eeuw. Totdat 1405 steden voornamelijk vernietigd werden door brand. Totdat ze op de berg werden herbouwd, werden de hoofdgebouwen meestal gebouwd in de 18e eeuw. Het gezicht van de meeste middeleeuwen blijft behouden en is gecompliceerd met de functionele functies van moderne steden. In 1983 werd het wereldcultuurerfgoed genoemd.
瑞士的首都,舊城區已被列入世界文化遺產,砂岩古建築、狹窄街道、噴泉和中世紀的情懷,使這個城市變得獨特
【景色】景色优美【趣味】趣味十足【性价比】价格便宜
伯尔尼是瑞士首都和伯尔尼州的首府,位于瑞士的中西部。阿勒河把该城分为两半,西岸为老城,东岸为新城,横跨阿勒河的7座宽阔大桥把老城和新城连接起来。在伯尔尼老诚,古迹处处可见。从顺正义街走到阿尔河弯曲处过桥,就到了伯尔尼最古老的地区。14世纪的奈戴格教堂里竖立着伯尔尼的缔造者扎灵根公爵的雕像。而大门上的青铜浮雕,描绘耶稣的故事,至今保存照旧。坐落在阿尔河边上的伯尔尼大教堂是典型的哥特式建筑,造型宏伟壮观。伯尔尼老城有着闻名世界的拱廊。火车站前的医院街到克莱姆街的古老钟楼,拱廊结构独特,是典型的中世纪建筑。最好乘有轨电车在伯尔尼老城区慢慢游览。